Détails du sujet

Expressions

--

Toutes les cartes

établir une comparaison

der Vergleich (e) = la comparaison / einen Vergleich (mit etwas) ziehen (zog, gezogen)/ an/stellen


par comparaison avec

im Vergleich zu+D / verglichen mit + D = comparé à


comparable

vergleichbar


une étude comparative

eine vergleichende Studie


dresser, établir un parallèle

eine Parallele ziehen/ (an)stellen


confronter

gegen/überstellen (+D)= konfrontieren (mit +D)

"wenn wir beide Dokumente gegenüberstellen / miteinander konfrontieren"


le rapprochement des deux documents fait apparaître que...

die Gegenüberstellung der beiden Dokumente ergibt, dass ...


semblable à

ähnlich + D


la similitude, le point commun

die Ähnlichkeit = die Gemeinsamkeit


les deux textes présentent de nombreuses similitudes

viele Gemeinsamkeiten lassen sich in beiden Texten heraus/stellen


les deux textes traitent le même thème

beiden Texten liegt dasselbe Thema zugrunde = beide Texte behandeln dasselbe Thema


les deux textes ont ceci en commun que ...

beiden Texten ist gemeinsam, dass = die beiden Texte haben (dies) demeinsam, dass = beide Texte ähneln sich darin, dass


parallèle à

parallel zu + D


parallèlement à cela

parallel dazu


les deux textes n'ont qu'une chose en commun

die beiden Texte haben nur eins gemeinsam


les deux textes présentent un parallélisme frappant

die beiden Texte zeigen eine auffallende/ überraschende Parallelität


les deux textes n'ont que peu de choses en commun

die beiden Texte haben wenig miteinander gemeinsam


les deux textes diffèrent beaucoup

die beiden Texte unterscheiden sich stark voneinander


la différence

der Unterschied (e)


se distinguer de

sich unterscheiden von + D


différent

verschieden = unterschiedlich


confondre

verwechseln


la confusion

die Verwechslung


argumenter

argumentieren / die Argumentation


un argument convaincant, pertinent

ein überzeugendes, treffendes Argument


avancer un argument

ein Argument liefern, vor/bringen, an/führen


fonder, étayer un argument

ein Argument begründen


objecter

ein/wenden (wandt ein / wendete ein, hat eingewandt / eingewendet)


l'objection

der Einwand (¨-e)


à cela on peut objecter que

dagegen kann man einwenden, dass 


réfuter un argument

ein Argument widerlegen (insép)


rejeter un argument

ein Argument zurück/weisen (ie, ie)


prouver

der Beweis (e) = la preuve ; beweisen (ie, ie)


fournir une preuve

einen Beweis liefern


prouver par une citation

(durch ein Zitat) belegen (faible)


la démonstration

die Beweisführung


admettons que

zugegeben, dass / angenommen, dass


si l'on ne tient pas compte du fait que

abgesehen davon, dass / wenn man davon absieht, dass


en témoigne le fait que/ j'en veux pour preuve le fait que

davon zeugt, dass


son argumentation repose, s'appuie sur

seine Argumentation beruht/ basiert auf +D


plaider en faveur de qc

plädieren (für etwas)


le plaidoyer en faveur de qc

das Plädoyer für etwas


défendre un point de vue

einen Standpunkt vertreten/ verfechten (o,o)


défendre

verteidigen


la défense

die Verteidigung


simplifier

vereinfachen


schématiser

schematisieren


falsifier / la falsification

fälschen / die Fälschung 


un nouvel élément est introduit

ein neues Element wird eingeführt / hinzugefügt


l'éloge de qc/qn

das Lob auf +A


faire l'éloge de

etwas / jn (A) loben, preisen (ie, ie), rühmen


glorifier qc/qn

etwas / jn (A) verherrlichen


la glorification

die Verherrlichung


l'apologie de

die Apologie + G


soutenir

unterstützen


exprimer

aus/drücken


exprimer qc / s'exprimer sur

etwas äuBern, sich äuBern über +A


communiquer qc à qn

jm etwas mit/teilen


aborder un sujet

ein Thema an/schneiden, an/sprechen


se manifester, apparaître

zum Vorschein kommen


mettre en évidence

zum Vorschein bringen


porter un jugement

urteilen, ein Urteil fällen (faible)


un écrivain engagé

das Engagement / ein engagierter Schriftsteller


s'abstenir (d'un jugement)

sich (eines Urteils) enthalten


se garder d'un jugement trop hâtif

sich vor einem zu schnellen Urteil hüten


éviter de porter un jugement

vermeiden (ie, ie), ein Urteil zu fällen


se distancier de/ prendre ses distances par rapport à

sich distanzieren von +D


se détourner de

sich ab/wenden von +D / sich ab/kehren von + (einem Ideal)


prendre ses distances

Abstand nehmen von + D


garder ses distances par rapport à

Abstand halten von +D


remettre qc en cause

etwas in Frage stellen


la remise en question

die Infragestellung


critiquer qc

Kritik an etwas (D) üben


être critique envers son époque

seiner Zeit kritisch gegenüber/stehen


la critique est justifiée/ excessive

die Kritik ist berechtigt/übertrieben


une critique acerbe de

eine scharfe Kritik an + D


la critique s'adresse à / vise la société occidentale

die Kritik gilt der westlichen Gesellschaft


dénoncer / la dénonciation

denunzieren / die Denunzierung


accuser, porter une accusation contre qc/qn

an/klagen / eine Anklage erheben gegen +A


controversé

kontrovers = umstritten


condamner, clouer au pilori

an/prangern, an den Pranger stellen


protester contre qc

Protest erheben gegn +A = protestieren gegen + A


dénigrer qn (aux yeux des autres)

jn (in den Augen der Anderen) herab/setzen


blâmer qn

jn tadeln


calomnier qn, la calomnie

jn verleumden, die Verleumdung


nier (sa faute)

etwas (seine Schuld) leugnen


répondre par l'affirmative/ la négative

eine Frage bejahen / verneinen


se prononcer pour/ en faveur de qc

sich für etwas aus/sprechen


approuver qn

jm in etwas (D) zu/stimmen


l'approbation

die Zustimmung


contredire qn

jm widersprechen (insép)


il me faut le contredire/ lui donner raison

da muss ich ihm widersprechen/ Recht geben


contradictoire

widersprüchlich


des propos contraditoires

widersprüchliche ÄuBerungen


la disproportion

das Missverhältnis


être en opposition avec, s'opposer à

im Gegensatz stehen zu+D


le texte est construit suivant une structure antithétique

der Text ist antithetisch aufgebaut, weist eine antithetische Struktur auf


apporter la preuve contraire

den Gegenbeweis führen


le contre-exemple

das Gegenbeispiel


le contraire

das Gegenteil


au contraire, en revanche

dagegen + V


le contraste, l'opposition

der Gegensatz (¨-e) = der Kontrast


une opposition nette, marquée, forte

ein klarer, krasser, scharfer, schroffer Gegensatz


la rupture

der Bruch = der Wendepunkt


marquer un tournant

eine Wende bedeuten/ markieren


supposons que

gehen wir davon aus, dass


à supposer que

vorausgesetzt, dass 


formuler, envisager une hypothèse

eine Hypothese auf/stellen, erwägen (o,o)


il en résulte que

daraus ergibt sich, dass


pour cette raison

aus diesem Grund


la raison pour laquelle

der Grund, warum


nous pouvons en conclure que

daraus können wir schlieBen / kann geschlossen werden, dass


en venir à la conclusion que

zum Schluss kommen, dass


supposer, la supposition

vermuten, die Vermutung


présumé

mutmaBlich


(se) répéter

(sich) wiederholen (insép)


la répétition

die Wiederholung


un thème récurrent

ein wiederkehrendes Thema


le texte revient à son point de départ

der Text kommt zu seinem Ausgangspunkt zurück


reprendre un thème

ein Thema wieder auf/nehmen


tout au long du texte

im ganzen Text, den ganzen Text hindurch


le leitmotiv

das Leitmotiv (e)